本データベースでは中央公論美術出版より刊行された『黒田清輝日記』全四巻の内容を掲載しています。なお、デジタル化にともない、正字・異体字・略字や合成文字は常用漢字ないし現行の字体に改めました。



1896(明治29) 年1月21日

 一月二十一日 火 (京都日記) 今日よりめし屋をかへて小堀の西洋料理屋勝栄亭より食物を取り寄する事とした 一皿十銭と云約束で昼が二皿晩が三皿と極めた 午後一時半頃ニ恩順師が来て五時頃迄仕事をした 夜が入つて間もなく中村と吉川氏が来た 吉川氏ハ七時何分とかの汽車ニ乗ると云て帰 中村と隣の敦盛と三人でストーブにあたりながら四方山の話をし九時半頃ニ為つて皆が散歩に出掛け先斗町の千鳥と云うどんやニ立寄りそれから京極ニぬけ三条へ出此処で中村ニ別れ敦盛と二人で三条橋を渡りて帰る 今夜ハ此の京都ニしてハ随分寒い内だ 併し去年の従軍の時ニ比すれバ何の屁でもない

1896(明治29) 年1月22日

 一月二十二日 水 (京都日記) 昼後恩順師を相手ニ画をかく 今日から油画ニ取りかゝる 中村が来て居てしきりニアナトミの図を写す 五時頃ニ安藤が来た つゞいて Oyemi 安藤も来た 遂ニ中村 敦盛等都合五人で平野屋ニ押かけて行飲む

1896(明治29) 年1月23日

 一月二十三日 木 (京都日記) 昨夜の内ニ雪少しく積たり 今朝未だ起ぬ内ニ中村がやつて来た オレが寝て居るもんだから独りで雪の景色をかきニ出た 十二時頃ニ恩順師が来て午後ハ油画をかいて時を立たした 中村ハ今日も亦 Anatomie 之図を一生懸命ニ写して居て夜が入つてから帰つて行た 九時から一時間程敦盛と散歩 内へ帰つてから月の画をかいた

1896(明治29) 年1月24日

 一月二十四日 金 (京都日記) 今日ハ舞子の画をかく事ニ極めて皆其手続をして置た 其事を聞たと見へて幾代がふと十一時半頃ニ来た 間も無く中村が勉強ニやつて来た 昼後二時過ニお栄が三代子を連れて来たから直ニ仕事ニ取りかゝつた 又今日ハ仕事の暇ニ貴島氏から頼まれた短冊掛ニ水仙の画をかく 丁度其画が出来上つて居た処ニ貴島氏が見へたので大ニ都合よし 此時ストーブ屋が来て掃除の最中 此のストーブ掃除の為ニ本当の仕事もだめと為つて仕舞つた 安藤も来た 間も無く日が暮れかゝつたので女連を先づ帰して置き夫れからオレハ弁当を食ひ散歩がてら安藤と中村ハめしを未だ食て居ないので麩屋町の松葉亭に入る 此処で女話を聞き又盛ニ美術を論じ四条通を散歩して皆ニ別れて帰つた時ハ十一時頃 十二月十六日附の竹公の手紙を受取る

1896(明治29) 年1月25日

 一月二十五日 土 (京都日記) 坊さんを相手ニ勉強した 四時頃ニ塚田正彦氏が見へ又住友家からの使の人がやつて来た 此人 Mà remis les cent piastres――大ニ勢力を得た 遂ニ中村 松原と尾張楼を攻撃する事ニ決した 安藤を直ニ呼ニやつたら留守と云事だつたが十一時頃ニ大不平で飛込で来た 其不平ハ一力亭で或る人ニ御馳走をしたら取持が甚だ悪るかつたと云のだ そう云勢で乗り込で来たので我々も勢がつき座敷が新きに為つて来た 一時過ニ此の家を出て安藤を四条の橋迄送つて別れたけれど中村が内へ帰つて行くのニハ少しおそくなり過たので又尾張へ引返へす事と為つて仕舞つた

1896(明治29) 年1月26日

 一月二十六日 日 (京都日記) Avec toute la bande c’est-a-dire Nakamura, Matsubara, Raïyo, Oyéï et Tamaha qui était venue dire boujours à la maison, j’ai été déjeuner chez Shiki(四季) à dojo(道場) partie meridionale du Kiogoku. Après avoir congédié ces femmes et quitté Matsubara, je suis allé avec Naka chez lui. 今日ハ余り天気ハよくおまけニ日曜と来て居るので遂ニどこぞへ散歩ニ出かける事と為た 泉湧寺と云処から今熊野と云処ニ行た 此の辺ニハ始めて来た 来る途で田村宗立氏の門弟の大八木一郎と云男を呼出し一緒ニ散歩して泉湧寺から今熊野へ出る間の田舍道で中村が画をかいてる間にたんぼのふちの草の中で昼寝した 心地ハ真ニ極楽 今日ハ本当ニ春の様いゝ天気だ Violettes の沢山はへてる田舍の事ヲ思ヒ出した 夕方内へ帰り其の弁当を二人で分けて食た お栄どんが漬物を持て来た 三人でかきめしニ行キ又京極で寄ニ立ちよる

1896(明治29) 年1月27日

 一月二十七日 月 (京都日記) C’est délicieux de sommeiller entendant la pluie qui tombe et frappe le toit si mince qui me couvre! J’ai attendu vainement aujourd’hui le bonze et la petite fille qu’il m’a promis d’amener. J’ai donc passé mon temps à préparer des lettres que je dois envoyer à mes amis d’Europe. Vers le soir Ando est venu avec une étude. J’ai partagé avec lui mon fort modeste repas, nous nous sommes égayés tout de même en débouchant les 4 bouteilles de bière que j’ai recues aujourd’hui de Mr Kijima, le poète. A peine 7h nous, Ando, Matsubara et moi, nous sommes entrés chez Minotake. Vers 11h nous avons été souper à Kakimeshi-Température …

1896(明治29) 年1月28日

 一月二十八日 火 (京都日記) 朝九時頃ニ横山どんのおばさんがお出ニ為つたので起された 先日鹿児島から横山さんが東京へお帰りがけニ此処ニおよりなさると云事が手紙で知らして来て居たからさほど驚かず 今日ハ画ハ丸でおやめニして名所御見物の案内者と為る 清水からあの方面を総て見て東西本願寺迄行た 一時頃ニ平野屋ニ車を入れさした 今日ハ終日雪が時々降つて昨日とハ気候が丸でかはつて寒い 平野屋から手紙で尾張の巡査お栄と舞子の三代子を呼び寄せ皆と梅ケ枝ニ行く 中村 松原等も平野屋から一緒 芸者も一人梅ケ枝ニやつて来た 八時頃ニ同処ヲ立出て横山婦人ハ帰られたり 僕等ハそれからお引連で縄手の鳥新でめしを食ふ

1896(明治29) 年1月29日

 一月二十九日 水 (京都日記) 恩順師が柴狩娘を一人連てやつて来たのハ十二時半頃 中々以ていゝ手本だ オレの注文通り妙々 直ニ其娘を利用して四時頃迄勉強 一時過ニ中村が大八木を連てやつて来た 中村ハ横山さんからオレがお土産ニもらつたボンタンだの蜜柑だの写し始めた 四時頃ニ横山さんが見へたので画をやめニして中村も引出して京極を見物しそれから西京極の神田川ニ御案内をして天ぷらを甘く食た それから折角の事故京都名物の第一等の舞子の舞を御覧ニ入れんと思ひ一力亭ニ押懸けた お春さんが内ニ居たのでマアマア都合よく運び十一時ニ去り木屋町の一波楼ニ一寸立寄りステーシヨンへ走る 中村も此処迄見送ニ来てくれた Madame Yokoyama は御満足の体で十二時七分と称スル汽車ニ乗られた 今日ハ M.M.Collin, Bruce, Ed. Van Halteren, Kawamura et Mme Van Halterenへ写真及手紙を出した

1896(明治29) 年1月30日

 一月三十日 木 (京都日記) En allent aux cabinets j’ai rencontré Tamaha dans le salon chez Matsubara, elle avait sans doute attendu mon révéil pour entrer chez moi, ce qu’elle avait executé du reste― Vers midi Ando est venu me dire qu’il va partir ce soir par le train de minuit pr Tokio momentanément. 玉葉も連れて一緒ニ平野屋ニめし食ニ行く 松原も呼んだ お栄が三代子ヲ連て内へ帰て待て居ると云事ヲ聞て帰り直ニ仕事を始む 又芝狩娘もやつて来た 安藤等ハ平野屋ニのこして来たが奴等ハ夕方迄飲み丁度オレが仕事ヲ仕舞つた時分ニ皆お目出度為つてやつて来て立廻を始めた Tout le monde est parti et je suis allé chez Mino-Také payer la note. Matsubara y est venu avec moi, la visite s’était prolongée jusqu’à 2h du matin. Clair de lune splendide.

1896(明治29) 年1月31日

 一月三十一日 金 (京都日記) ストーブ屋が来て煙筒の掃除をして居る音ニ目が覚めた 未だ面を洗ハぬ内ニ大八木が来た 此間来た時ニ歌の中山のゆわれを悉しく書たものハ無いかなどゝ云話が出たので都名所図会を持て来て見せて呉れたのだ 間も無く恩順師も来た 十二時ニなるかならぬニお栄が三代子とやつて来た 恩順師と三代子を手本ニ夕方迄勉強す 今日ハ中村も来て仕事した(nature morte) 夜ニ為つて九時半頃迄中村 松原と三人でくだらぬ話などしそれから散歩がてら四条を京極へ三条通まで行きボール紙を買ヒ又四条へ出て三代子と約束して置た香水などを今井でかつて帰つた

1896(明治29) 年2月1日

 二月一日 土 (京都日記) Malgré la néige qui tombait dès le matin, J’ai été à la banque “Mitsui” chercher de l’argent. En rentrant chez moi vers 11 1/2h j’ai trouvé Tamaha et la grosse Taka qui étaient venues en visite. Heureuses d’avoir des vieux timbres elles sont parties très raisonnables à midi. Toute l’apres midi j’ai travaille avec la petite paysanne Ouno dite Oouyan et Miyoko, la danseuse, Nakamura qui était venu comme d’habitude est parti avant le diner. De 8 1/2h à 9 1/2h j’ai été me promener avec Matsubara dans la ville.

1896(明治29) 年2月2日

 二月二日 日 (京都日記) J’ai été prendre un bain à Maruyama avec Matsubara. C’est le premier bain que j’ai pris cette année. 先日の二十九日に名古屋の秋琴楼で入つたきり今日が始めてだ Aujourd’hui j’ai eu comme modeles Miyoko et Onjeun le bonze. 河野が久し振ニやつて来た 夕方ニ為つてオレの仕事が済だ処で河野 中村等とかきめしニ行く 夫れから引続き尾張楼ニ出掛ていつた 十一時少し過迄居つて帰る 祇園の社の石段の処であとから幾代とお栄が逐かけて来た 其処で Je suis allé de nouveau à Owari et j’ai renvoyé Raiya, mais la vieille Yéï n’a pas voulu me lâcher, elle est venue jusqu’à chez moi, sous preteste de m’accompagner, espérant peut-être coucher avec mon petit voisin. A 1/2h du matin elle a enfin compris qu’elle ne doit pas y rester plus longtemps et elle est partie très vexée.

1896(明治29) 年2月3日

 二月三日 月 (京都日記) 去年の今日ハ水雷艇の攻撃を見やうとして夜山ニ登つて寒い思をした日だナ 今日ハ恩順師と娘つ子を相手ニ勉強す 娘つ子の面と手をかき恩順師の方ニハ手をかける暇なし 中村が今日ハ手本ニする人足を蹴上より雇つて来て仕事をオレの脇で始めた 奴ハ木炭画を今日始めてやつたのだ 晩めしニ中村を引とめ後松原と三人連で壬生の地蔵参りをした 福は内鬼は外と云日は今日で地蔵の人ごみすてき也

1896(明治29) 年2月4日

 二月四日 火 (京都日記) 今日と明日とハ休業して愉快ニ遊び暮す事と決したから玉葉が来たけれど仕事ハせず 全体今日ハ田舍ニでも出懸けたいと思つて居たが朝からミぞれが降つて居るのでそう居訳ニも行かず かれこれして居る内ニ夕方ニ為つて来たから事を云ひ付けて玉葉を引張中村 敦盛と四人で松葉亭ニ鳥鍋を食ヒニ行た お栄の巡査ハ玉葉ニ付て来て居たが丁度オレ等が内を出懸ようとして居た時ニ或る客が来たと云使が来て玉葉丈置いて帰つて仕舞上つた Nous avons renvoyé Tamaha à la sortie de la maison de poulets et pour terminer la soirée nous sommes allés chez Minotaké, bien crottés.

1896(明治29) 年2月5日

 二月五日 水 (京都日記) 中村の発議で三人揃つて温泉ニ行き帰つて来て昼めしを兼た朝めしを三人で食ハんとして居る処ニ大阪の天囚氏が来た 此の人ハ去年博覧会時代ニ松岡等が泊つて居た柊屋の支店で逢つたが話をしたのハ今日が始めてだ 一時頃から三人連で散歩ニ出掛ケた 今日ハ何処か田舍ニ行て見度いと云考で先づ清閑寺ニ行き恩順氏ニ逢ヒ渋谷ニ下り峠を越して見ると山科の山々ニ雪が見へたので其方へ向つて下る事と為る 来て見れバ日も暖かく春の様で梅のつぼみも余程大きく為つて居る 途中で京都へ帰ると云人が京への近道を案内すると云のでたまらぬと思ひ其人が一寸或る家ニ這入つた間ニ横道のはたけの中ニいそいで這入る 遍□(原文不明)僧正の墓を見たのハ其おかげだ 山科の町へ出る前ニ雨がポツポツやつて来た 何分ニも腹がへつたから奴茶屋と云ニ立寄りうるめを焼かせたりして酒を飲み又茶漬をやらかす 此処を出たら雨が益強く為つた 仕方なく六体地蔵の茶見世ニ這入つて一ツ五りんのだ菓子をくつたりして暫時雨宿をした 夫れから大憤発で雨も構ハズ小関越を通り大津へ出た時ニハ夜が入りかゝつて来た 小関越ニハ雪が一ぱい積んで居た 大津の石場で一杯一銭の黒砂糖の汁粉を食て休息 ステーシヨン前の茶見世で一時間程待ち八時半の気車で京都へ帰る

1896(明治29) 年2月6日

 二月六日 木 (京都日記) 今朝ストーブの掃除ニ目がさめた 十一時半頃ニ恩順師がやつて来た 十二時過より仕事を始めた 娘つ子も一時半頃ニ来た 今日ハ油画計やつた 又幹山が佐々木某と云奴の金資元をして居る本願寺の坊さんを案内してやつて来た 仕事をしながら暫時話をしてかへした 今日ハ敦盛の誕生日と云ので奴が平野屋から酒肴を取り寄せて晩めしニ御馳走をした 今日ニ限つて中村が見へないから呼ニやろうとして居る処ニやつて来た めしを食ながら昨日の愉快を話し会つて笑ヒ後散歩ニ出懸け京極の俄芝居を見て十一時半頃帰る

1896(明治29) 年2月7日

 二月七日 金 (京都日記) 今日ハ三代子と柴狩娘とを相手ニ夕方迄勉強した 夜食後ニ松原と出て京極を通り三条ニ至り大夫の写真を二三枚買ひ新地を廻り On s’est ârreté un instant à Kouragari-tchio. Vers 10 1/2h, Matsubara et moi nous avons été manger de Shirouko chez Akebono(曙). Nous sommes revenus chez nous à 11h et demie. 終日中村が見へなかつた

1896(明治29) 年2月8日

 二月八日 土 (京都日記) 朝未だ起きぬ内ニ旦那さんと云て這入て来る者有り 寝床の前のまくをあけて見れバ幾代也 そこで寝床を出た 只遊ニ来たと云ものゝ実ハ芝居行をねだるが目的と知られたり 昼めし後お栄が三代子を連れて来てから帰つて行つた 午後三以子とおうのを手本ニ仕事をした 中村も来て木炭画を勉強す 松原も脇から木炭をやらかす 五時頃ニ三代子ハ大津の母が病気だと云て内から呼ニ来て帰る 仕事が丁度すんだ時ニ山科の吉川君がやつて来た 今日ハお栄がすしを持て来て呉れたので其お開をして皆で食た ぐつぐつ話をし八時頃ニ為つてから内を出て四条のかきめしニ行く 松原ハ□(原文不明)町内の寄合とかで一人何処かへ出懸た めし屋を出たのハ十一時頃 お栄ハ帰り吉川君ニハ京極の角で別れ中村と打明けた話などして二条迄散歩 帰り道ニ三条で別れた

1896(明治29) 年2月9日

 二月九日 日 (京都日記) 昨夜一時過より雨が降り出し今朝ハ一層はげしく降る 杉竹公ニ出す手紙をかく 書きつゝしきりニ巴里の事を思ひ出した 午後お栄どんの仲居の髪の風を写した 中村もやつて来て小娘を手本ニ木炭を勉強した 晩めしニ中村とお栄を引とめ平野屋からめしを取り寄せて御馳走した オレも其お蔭ニついた 食後お栄ハ明後日を期して去り中村ハ一心不乱ニ去る五日の紀行をかく 十時半頃ニ松原と中村の帰るのを送つて散歩ニ出懸け新地から先斗町を通り京極を三条通りへ出て中村ニ別れ又京極を下り四条前より真直ぐ東へ山へ帰る

to page top