1896(明治29) 年1月30日
一月三十日 木 (京都日記)
En allent aux cabinets j’ai rencontré Tamaha dans le salon chez Matsubara, elle avait sans doute attendu mon révéil pour entrer chez moi, ce qu’elle avait executé du reste― Vers midi Ando est venu me dire qu’il va partir ce soir par le train de minuit pr Tokio momentanément.
玉葉も連れて一緒ニ平野屋ニめし食ニ行く 松原も呼んだ お栄が三代子ヲ連て内へ帰て待て居ると云事ヲ聞て帰り直ニ仕事を始む 又芝狩娘もやつて来た 安藤等ハ平野屋ニのこして来たが奴等ハ夕方迄飲み丁度オレが仕事ヲ仕舞つた時分ニ皆お目出度為つてやつて来て立廻を始めた
Tout le monde est parti et je suis allé chez Mino-Také payer la note. Matsubara y est venu avec moi, la visite s’était prolongée jusqu’à 2h du matin. Clair de lune splendide.