1915(大正4) 年3月13日

En ville pour q.q. emplettes, d’abord chez Emporium, puis Kearny St. chez le coiffeur. 11 et 1/2 à l’Expos. Après-midi un tour au Live Stock, retour par ch. de f. illiptien Nakazato tombe malade. (和訳)三月十三日 土曜日 雲が厚く雨の降る朝街で少し日用品の買い物をする。まずエンポリアム、次いでカーニー・ストリートの床屋。十一時に博覧会へ。午後は家畜を見て一巡りし、illiptienの鉄道で戻る。中里が病気になる。

1915(大正4) 年3月14日

西部桟橋上ヨリ蟹釣リヲシナガラ飛行機操縦ヲ見タルニ午後三時四十分頃第二回飛行ヲナシ高空ニ達シ一転セントスル際ニ故障アリテ六百呎ノ上ヨリ落下シ海面ニ突入シ飛行者ビーチャーハ溺死ス

1915(大正4) 年3月14日

Après-midi, partie de pêche dans l’Exposition grounds, sur le pied Ouest, ns attrappons beaucoup de crabes. (和訳)三月十四日 日曜日 霧午後、博覧会会場西部で釣りを競う。蟹をたくさん捕まえる。

1915(大正4) 年3月15日

Dans le Palais des manufactures, on prends les photos de 9h du matin à 4h du soir. (和訳)三月十五日 月曜日 靄のかかった天気工業館で朝九時から午後四時まで写真を撮る。

1915(大正4) 年3月16日

8h1/2 en ville pour petites emplettes et 10h à l’Exposition. (和訳)三月十六日 火曜日 日が差す暑い一日八時半に街でちょっとした日用品の買い物、十時に博覧会へ。

1915(大正4) 年3月17日

八時半出羽大将訪会後マーケツト・ストリートニ買物(芝生刈込器械)「フェヤモントホテル」出羽大将ノ為晩餐会邦人ノミ二十人余出席九時半過退出

1915(大正4) 年3月17日

Visite Fairmont H. à l’amiral Déwa Dix heures à l’Exposition. Après-midi un tour aux Aliments. 7h Fairmont Hôtel, dîner du Commaire gl. à l’honneur de l’Amiral Dewa, y assistaient tous les membres et les notables japonais. (和訳)三月十七日 水曜日 非常に暑い一日フェアモント・ホテルに出羽大将を訪ねる。十時に博覧会へ。午後、食料館を一巡りする。七時にフェアモント・ホテルで出羽大将のために事務官長による晩餐会。めぼしい日本人が全員出席する。

1915(大正4) 年3月19日

10h matin au P. des B. A. rendez-vous avec Onuma. Jour du courrier. (和訳)三月十九日 金曜日 太陽が出て暑い日午前十時に美術館で小沼と待ち合わせ。手紙を書く一日。

1915(大正4) 年3月20日

Dans la matinée, rendez-vous av. Asai a la section jap. au B.-A. Après midi, une excursion à Sausalito. Retour 5h1/2 à Ferry. 11h Dépêche de Hashimoto annonçant son arrivée demain. (和訳)三月二十日 土曜日午前、朝井と日本部門で待ち合わせし、美術館へ。午後は、サウサリートへ小旅行。五時半にフェリーで戻る。十一時に橋本より明日到着するとの電報。

1915(大正4) 年3月21日

Départ de Ferry 2h 45 pour Sausalito. Promenade sur la hauteur et retour de ce pays à 5h du soir. (和訳)三月二十一日 日曜日二時四十五分にサウサリートへ向けてフェリーの出発。丘を散策して、午後五時にこの地域から戻る。

1915(大正4) 年3月22日

9h à l’Exposition, le photographe vient reprendre la photo. 7h du soir Dîner des Exposants au Nippon Club. (和訳)三月二十二日 月曜日九時に博覧会。写真家が来て、あらためて撮影する。夜七時に日本倶楽部で博覧会出品者の晩餐会。

1915(大正4) 年3月23日

La matinée entière occupée à prendre les photos de tous les bâtiments. Après-midi, inspection av. Shugio. 7h Dîner pour membres du Nichi-Bei. (和訳)三月二十三日 火曜日 冷え込む午前いっぱいを使って全ての建物の写真を撮影する。午後は執行とともに視察。夜七時に日米の会員のための晩餐会。

1915(大正4) 年3月25日

Le matin visite av. M. Hashimoto chez Yamawaki à Fairmont Hôtel et au Consulat. Observation aux Exposants de ne pas livrer des objets commandés avant un mois. (和訳)三月二十五日 木曜日 非常に寒い午前、橋本氏とフェアモント・ホテルの山脇と訪ね、領事館を訪れる。注文した品を一ヶ月前に配達しないよう出品者に注意する。

to page top