1915(大正4) 年10月8日


 十月八日 金 晴
 午前十一時頃笄町ニ伺候シ郵船新株申込書ニ御印ヲ頂戴セリ 午後二時過三菱銀行ニ到リ乙部氏ニ面会シ前記ノ新株申込手続等ヲ依頼セリ 帰宅後重野君ノ来訪ニ接ス 又跡見氏肖像ノ補筆ヲナス 夜新日本編集者長谷川福平 眞野紀太郎 仲省吾ノ諸氏来ル 父上様御手書拝受

同日の「久米圭一郎日記」より
Lettre au Président : grand regret pour son voyage non réalisé, le pourquoi, rien d'inconvénient ap. départ de Kéké. Ap. m. Je vous voir Piedade, rendez vous av. pour demain matin. Lettre à Tk. Le soir reste dans ma chambre. Mmto, fait son service ce matin mais sa douleur reprend à midi, il est à craindre que ce ne soit signe d'une affection plus grave.

(和訳)十月八日 金曜日 快晴でわずかな靄、午後は比較的快適
総裁へ手紙。総裁の旅が実現しなかったことに対する遺憾、質問、竹澤の出発後何も不自由がないこと。明日の朝Piedadeと会って、面会をする。竹澤に手紙。夜は自室にとどまる。松本は今朝、職務を果たしたが、正午にまた痛みが再発する。より深刻な疾患なのではないかと懸念する。

10/8 Friday Assez beau, brume très léger. ap. m. relativ. calme.