1915(大正4) 年10月2日


 十月二日 土 雨
 午前十一時頃李王職ニ高氏ヲ訪ネ杉謙二依頼ノ菊図借用ノ件ヲ相談セリ 午後丸木氏ト明日ノ都合ヲ電話ニテ打合セタルノミニテ外出セズ文書ノ整理ナドニテ暮ラス 夜田中良来リタレバ正木氏ヘ宛海軍画家候補者トシテノ推薦状ヲ与ヘタリ 本日ハ少シク読書セリ

同日の「久米圭一郎日記」より
近藤総監和田セガレヲ見送ル S.E.M.le Ministre et Mm Asatei 漸ク十二時半過ニ来ル 直ニ別レヲイツテ1h1/2会場ニ帰ル 記者団寄附金ノ件承諾ト決ス(植原君ニ話ス) 両新聞繰縦ノ件ヲ Kwg ニ指令十月二日
同日の「久米圭一郎日記」より
11h Au pier 34, pour le départ de Chiyomaru. S. E. M. le Ministre et Mm Adatci. Le soir, A l'Exp. av. Nz pour voir la chute de Babylone. Un tour au zone. Retour 10h1/2. J'étudie les pierreries dans le mining Palace.

(和訳)十月二日 土曜日 快晴で、暑いが素晴らしい陽気の日
安達公使夫妻が乗船する地洋丸が出帆のため、十一時に第三十四埠頭へ。夜は、中里と博覧会に行き、バビロンの崩壊を見る。区画を一巡り。十時半に戻る。鉱山館で宝石類の研究。

10/2 Saturday Tout à fait splendide. Journée entière magnifique et chaude.