1915(大正4) 年10月29日


 十月二十九日 金 晴
 午前八時半大塚徳三郎来リ小川君ノ伝言ヲナス 又刑事二人来ル 十一時頃小川 丸木同道入来 技師ノ将来ニ付相談ヲ受ク 午後三時過ヨリ宮内省ヘ出向キ先ヅ侍従職ニ至リ父上様ニ代リ賜物ノ御礼ヲ述 調度ニ寮頭ヲ訪ネ内意ヲ聴キ之ヲ写真部ニ伝ヘタリ 夜島津貴暢男 和田三造君来レリ

同日の「久米圭一郎日記」より
Lettre à Kijiro Ôta. Expédiée av. celle pour Sano. 2h, je vois Yégi au sujet du vol et le don à faire. Après, une visite à Guiffray. Après le dîner, chez Makidoko, coiffeur qui prend le temps ; terminé seulement 9h1/2.

(和訳)十月二十九日 金曜日 熱帯夜。午前は日光。午後は冷たい風。
太田喜二郎に手紙。佐野宛のものと一緒に投函。二時に盗難と寄贈の件でYégiに会う。その後、Guiffrayを訪ねる。夕食後、時間のかかる床屋Makidokoに行き、九時半にようやく終わる。

10/29 Friday Une nuit très chaude. Soleil le matin. Vent froid ap. m.