1915(大正4) 年10月26日


 十月二十六日 火 雨
 午前鹿児島ノ通信ニ対スル喜ノ電報ヲ発ス 又櫻井ヲ月給受取ノ為学校ヘ遣ル 午後机上ニ残レル二三ノ要件ヲ整理ス 三時過ヨリ三越ヘ行キ二科展覧会ヲ観序ニ礼帽ヲ購ヒ五時半帰宅ス 夜仲 尾崎彦麿 和田三造 藤島ノ四氏来訪 藤君ハ十二時迄語レリ

同日の「久米圭一郎日記」より
Frank G.Hoge 巡廻展覧会ノ件勧誘来ル十月二十六日
同日の「久米圭一郎日記」より
M. Tsuda Jiro vient parler de l'exposition de Sakabé et demander les échantillons des haricots exposés par Hokkaidô Nôkaï. Achat de 2 porte-bouquets (1.50, 2.50) de la verrerie bohémienne. 5h Visite de Iida, de la Préf. de Kanagawa et de Ishikami, chef du service du Commerce de Yokohama, tous deux arrivés aujourd'hui. Frank G. Hoge. L'arrivée du courrier par Nippon m. Le soir, ballade de digestion sur Fillmore St. av. Nkz.

(和訳)十月二十六日 火曜日 晴天で穏やか
Tsuda Jiro氏が来て、Sakabéの展示について話、北海道農会が出品しているインゲン豆の見本を求める。ボヘミアン・ガラスの花挿しを二点買う(1.50、2.50)。二人とも本日到着したばかりの神奈川県のIidaと横浜商業会議所課長のIshikamiが、五時に訪ねてくる。Frank G. Hoge。日本郵便により手紙が届く。夜、中里とフィルモア・ストリートを散歩して食事。

10/26 Tuesday Beau et calme.