1915(大正4) 年10月6日


 十月六日 水 晴
 訪客ハ島田墨仙 加藤靜兒 小川千藏 遠藤達之助 久米采子 渡辺 平田正之 太田英 森岡定 眞野紀太郎 岡野 櫻岡三四郎 荻原ノ十三氏也 午前中王世子邸ヨリ菊花図送リ来リ又跡見氏ヨリ肖像画ヲ取寄ス 午後平田氏忠義公御像ヲ修正ノ為持参セラル 午時父上様御入来 最早御健康全ク平常ニ復シタリ

同日の「久米圭一郎日記」より
売約品発送手続ヲ定メ掛員ヲ置ク 十月六日
同日の「久米圭一郎日記」より
Remis à Uyehara $50 comme frais de réception de la Presse japonaise. Installation de lumière par la connection non approuvée par la commission. Le soir chez Makidoko. 4h3/4, je m'en vais pour aller chercher mes gants à Market ; un tour à l'Emporium.

(和訳)十月六日 水曜日 日が出ているが信号機が鳴り響く。午後は快晴。
日本の報道関係者の接待費用としてUyeharaに50$渡す。委員会が認めていないつながりで、電灯が設置される。夜、Makidokoに行く。四時四十五分、マーケットまで手袋を探しに行く。エンポリアムを一巡り。

10/6 Wednesday Malgré soleil, les signaux crient Assez beau temps ap. m.