1915(大正4) 年9月20日


 九月二十日 月 雨
 午前十時半大島ヨリ帰リタル遠藤子作品ヲ持参ス 又本田貞介君紹介ノ某氏来リテ司馬江漢ノ鑑定ヲ請ヘリ 午後二時ヨリ高輪東宮御所ヘ伺候シ戸田侍従ニ面会御礼ヲ述現像ノ結果ヲ報告ス 夫レヨリ日高 加藤 渡辺 平間ノ四氏ヲ訪問セリ

同日の「久米圭一郎日記」より
森村組総支配人村井保固氏来訪九月二十日
同日の「久米圭一郎日記」より
Ap. m. Etude sculpture aux B.-A.. 3h, rencontre Mrs. près Calif. Bildg. ns. prenons le thé Ridgway. Ce soir l'arrivée du courrier. Le soir, la promenade par le clair de lune, du côté de Market St. en regardant les étallages, mais rien dépenser étant en dèche complète, et je rentre à 9h1/2.

(和訳)九月二十日 月曜日 曇天で再び冷える。夜は非常に綺麗な月明かり。
午後、美術館で彫刻の研究し、そこで何人かと会い、カリフォルニア館の近くでリッジウェイ・ティーを飲む。今夜、手紙が届く。夜、月明かりのもと、マーケット・ストリート沿いをショーウィンドウを見ながら散歩するが、無一文なので出費はせず、九時半に帰る。

9/20 Monday Ciel se couvre et temps refroidit. Un très beau clair de lune le soir.