1915(大正4) 年9月23日
九月二十三日 木 晴 十五夜 月明ナリ
午前五姓田弔慰金送達ノ事ヲ取計ル 午後少シク松侯ニ補筆シ二時過ヨリ調度寮ヘ出向キ木村氏ニ面会 小川 丸木二氏ノ希望ヲ述又西園寺氏ニモ二氏ノ事ヲ依頼シ四時三越ニ到ル 審査後例ノ如ク晩食ノ饗応ヲ受ク
(欄外 午後四時三越写真会)
駒井納税手続書調印済(九月二十三日)同日の「久米圭一郎日記」より
La visite de Mr Pratt V.-P. du Calif. Magazine au sujet de l'article sur l'Exposition japonaise. Ap. m. l'inspection ds l'Agriculture, les Expositions des Etats. Les reporters viennent s'informer des actes des specials agents. Le soir, la promenade à Polk St. et sur le Market. Le vent après-midi. 2h remis à la douane. La soirée assez fraîche.(和訳)九月二十三日 木曜日 午前より見事な日光と快適な地上
(9/23 Thursday La lumière spl. et douce du sol. se montre dès matin.)
日本の展示の記事の件で、カリフォルニア・マガジンの副編集長プラット氏が訪ねてくる。午後、農業館と州展示の視察。記者が来て特別係官の行動について情報を得ようとする。夜はポーク・ストリートとマーケットを散歩。午後は風が出る。二時に税関に渡す。夜は非常に涼しい。