1886(明治19) 年3月28日 Sunday


3/28

9h du matin je suis allé à la mairie de quartier Kauzimatchi pour m’informer le domicile de O. Idouca. 1h de l’apès-midi Yamaziro est venu. 1h1/2 j’ai visité R. Takenoouti et aussi J. Kounitō y est venu. Quand je suis revenu quelle joie à mon esprit ! il y a trouvé ma tante d’Ishi qu’il y a plus trois ans que je ne l’avais pas vue elle est arrivée à 2h de Saga en accompagnant notre ancien serviteur Matahei.

(和訳)三月二十八日
朝九時に麹町地区の区役所に行き、飯塚納の自宅を照会する。午後一時に八万次郎が来る。一時半にR. 武内を訪ねると、J. 国藤もそこに来る。帰ると、なんという喜びだろう。三年以上会っていなかった石井のおばが来ている。おばは昔の使用人のMataheiとともに、二時に佐賀から到着している。

引用の際は、クレジットを明記ください。
例)「1886/03/28 久米桂一郎日記データベース」(東京文化財研究所) (日本語訳:齋藤達也) https://www.tobunken.go.jp/materials/kume_diary/863701.html(閲覧日 2024-05-16)