1886(明治19) 年3月21日

9h du matin cousin Yamajiro est venu. Midi nous tous sommes partis la campagne. Mr Niwa pour la station, mon père pour l’assembler d’Asabu, mon cousin et moi pour la campagne de Mégouro. 4h1/2 nous avons quitté la campagne, au detour du temple de Foudou, nous avons rencontré mon père qui marchait vers la campagne. Nous sommes allés au pieds ; au Mita, dans la petite boutique de fripier, j’ai aperçu une photographie de gravure peinte une jeune femme, c’était une peintre plus renommée, je le gagne au prix 1 cent et demi, et puis nous sommes rentrés à 6h1/2. (和訳)三月二十一日朝九時に従兄弟の八万次郎が来る。正午みなで別邸を出る。丹羽氏は駅へ、父は麻布の会議へ、従兄弟とオレは目黒の別邸へ。四時半に別邸を出て、目黒不動尊に立ち寄ったあと、別邸へ向かう父と出会う。我々は歩いて三田の小さな古道具屋に行く。そこで名のある画家による、若い女性を描いた版画の写真を見つけ、一銭五厘で買い、六時半に帰る。

to page top