1886(明治19) 年4月20日 Tuesday


4/20

Après-midi je suis passé à celle de Togoë ma tante y a venue, et puis mon père aussi. Vers 6h il a fait la pluie, et de plus en plus il a tombé bien courageux〔orageux〕 je suis partis avec ma tante marglé cette pluie pour peur que la nuits ne sera tombé, et nous sommes arrivés à 7h1/2 à Osaki, j’y ai reposé moins de 2h et suis reparti là et suis retourné par le train de 9h24.

(和訳)四月二十日
午後、戸越の方へ行くと、おばと父も来る。六時頃雨が降り出し、どんどん嵐のような天候になる。雨は強いままだが、夜になってしまう恐れもあり、おばとそこを出る。我々は大崎に七時半に到着し、二時間に満たないほどの休みをとってからそこをまた出て、九時二十四分の汽車で帰る。

引用の際は、クレジットを明記ください。
例)「1886/04/20 久米桂一郎日記データベース」(東京文化財研究所) (日本語訳:齋藤達也) https://www.tobunken.go.jp/materials/kume_diary/863811.html(閲覧日 2024-05-16)