1886(明治19) 年3月15日 Monday


3/15

Cette matinnée K. Takenoouti est venu, je lui ai causé plus de 3 heures et je lui ai servi le déjouner. Le 2h1/2 de l’après-midi, j’ai sorti avec lui pour visiter la prune à Caméhido : De pas en pas, nous avons causé en allant au pieds ; enfin nous sommes arrivés au jardin en travers le temples les arbres étaient chargés tout plein de fleurs, de plus nous avons rencontré une prune vive, nous nous avons amusés une demie heure ; puis à retour, ayant passé au parc d’Asakousa, nous avons fait un tour et nous sommes retournés à 7h ayant monté en l’omnibus.

(和訳)三月十五日
今朝、武内金平が来て三時間以上話し、食事を出す。午後二時半に彼と亀戸梅屋敷を訪れるために外出する。少しずつ歩きながら話す。寺を過ぎてようやく庭に着く。木々は花が満開で、梅は力強く、三十分ほど楽しむ。帰りに浅草公園を通って戻り、普通列車に乗って七時に帰る。

引用の際は、クレジットを明記ください。
例)「1886/03/15 久米桂一郎日記データベース」(東京文化財研究所) (日本語訳:齋藤達也) https://www.tobunken.go.jp/materials/kume_diary/863656.html(閲覧日 2024-05-15)