1886(明治19) 年3月2日 Tuesday


3/2

Avant-midi, je suis allé visiter M. l’instiuteur de la pension de Sitaya, je l’ai vu et je suis retourné à 11h1/2. Ce soir 7h K. Takenouti est venu, je suis allé avec lui chez M. Niwa à Tori-Sincokoutio, est nous sommes retournés à 10h passée.

(和訳)三月二日
午前、下谷の寄宿舎に教師を訪ね、会ってから十一時半に帰る。今夜七時に武内金平が来て、彼と通新石町の丹羽氏の家に行き、十時過ぎに帰る。

引用の際は、クレジットを明記ください。
例)「1886/03/02 久米桂一郎日記データベース」(東京文化財研究所) (日本語訳:齋藤達也) https://www.tobunken.go.jp/materials/kume_diary/863596.html(閲覧日 2024-05-16)