1886(明治19) 年2月8日 Monday


2/8

Après-midi 2h je suis allé à la pension française de Sitaya avec M. Ikeda ayant trouvé en route par promesse d’autre jour ; en voyant le instructeur de cette pension, nous lui avons demandé de donner des autre heure ou autre l’heure d’ordinaire classe pour nous apprendre, mais il ne l’accepte pas ; seulement, il a dit que il nous apprendra dans l’heure ordinaire quelque histoire.

(和訳)二月八日
午後二時に下谷のフランスの寄宿舎に行く途中で、先日約束した通り池田氏と出会い、ともに向かう。この寄宿舎の教師と会い、他の時間帯か通常の授業とは別に我々に教えてくれるよう頼むが、受け入れられず。いつも通りの時間になんらかの物語を教えてくれるとだけ言われる。

引用の際は、クレジットを明記ください。
例)「1886/02/08 久米桂一郎日記データベース」(東京文化財研究所) (日本語訳:齋藤達也) https://www.tobunken.go.jp/materials/kume_diary/863506.html(閲覧日 2024-05-06)