1887(明治20) 年8月19日 Friday 8/19 Vendredi J’ai écrit une lettre pour le Japon No 19. 10h1/2 je suis allé Mr Sawada à hôtel Perey, j’ai fait en lui guidant une promenade en ville sur la voiture ; après avoir visité Notre-Dame de Paris, Panthéon, Invalides et Trocadéro, nous sommes revenus à Rue St Honoré pour déjeuner, puis nous sommes partis pour Bois de Boulogne au Jardin d’Acclimatation et nous avons fait un tour dans le bois, enfin je suis retourné à 6h. (和訳)八月十九日 金曜日日本への第十九号の手紙を書く。十時半にオテル・ペレイに沢田氏に会いに行き、案内をしながら馬車で街中を巡る。ノートルダム・ド・パリ、パンテオン、アンヴァリッド、トロカデロを訪れたあと、昼食をとりにサン=トノレ通りに戻る。次いでブーローニュの森のアクリマタシオン庭園に行き、森を巡ったあと、最終的に六時に帰る。 引用の際は、クレジットを明記ください。 例)「1887/08/19 久米桂一郎日記データベース」(東京文化財研究所) (日本語訳:齋藤達也) https://www.tobunken.go.jp/materials/kume_diary/865046.html(閲覧日 2025-04-28) 同日の「黒田清輝日記」より 八月十九日 金 晴 (トレポール紀行) 今朝十時頃ニ日本母上様ヘ手紙ヲ一通出したり 後チシヤルパンチエ氏及久松氏ト舟ニテ一時間丈デ海上ヲアチラコチラトまわりたり 心地よろしからず 今朝久米氏よりの御手紙着セリ 午後例の如クカジノニテレールノ妻君等ニ会ヒタリ 夜モ同然 シヤルパンチエ氏及久松君ト三人ニテカジノノ中ノ珈琲店ニテ茶ヲのみ話ヲ為シ十時頃ニ立チ出シ時ニハ音楽モ早終ワリ人皆立去る所なりし レールノ妻君等ヲ逐ヒカケテ行キテ別ヲ告ゲタリ(八月十九日 金 晴 (トレポール紀行)) « 8/18 Jeudi 8/20 Samdi »