1915(大正4) 年6月27日 Sunday


6/27 Sunday Beau

Vin Club, meeting 11h pour le projet du “Exhibitor’s Day”. Photo dans le jardin Vallejo St. Remise. Excursion à Santa Rosa. 10h3/4, départ de Ferry, Déj. dans le train, Arrivés à Santa Rose 1h13, nous ns. rendîmes en auto chez Nagasawa qui était absent; mais son neveu Ijichi nous fit visiter les caves où il offrit à nous déguster les produits du vignoble. Il nous à reconduit jusqu’à la gare. Le train de 5h40 nous ramena à Sausalito. Retour à Ferry 8h. De là au quartier chinois pour y diner. 10h nous fûmes à la maison.

(和訳)六月二十七日 日曜日 晴天
「博覧会の日」の計画についての会合を十一時からワイン倶楽部で。ヴァレーホ・ストリートの公園で写真を撮り、受け取る。サンタ・ローザまで小旅行。十時四十五分にフェリーの出発。列車の中で昼食。サンタ・ローザに一時十三分に到着。我々はNagasawaの家に自動車で行くが不在。だが甥のIjichiがワイン貯蔵庫を案内してくれて、ブドウ畑の生産物を味わう。駅まで案内される。五時四十分の列車でサウサリートに向かう。フェリーで八時に戻る。そこから夕食のために中華街へ。十時に帰宅する。

引用の際は、クレジットを明記ください。
例)「1915/06/27 久米桂一郎日記データベース」(東京文化財研究所) (日本語訳:齋藤達也) https://www.tobunken.go.jp/materials/kume_diary/912711.html(閲覧日 2024-05-14)

同日の「黒田清輝日記」より
 六月二十七日 日 晴
 (欄外 笄町邸 新納 大槻 樹陰図)
六月二十七日 日 晴