縁起文


カラー画像全図
「山崎架橋図」全図

縁起文
「山崎架橋図」の下方には暗い背景色に白い字で縁起文が書かれていますが、現在は文字が判読しづらい状態となっています。
下のカラー画像は、できるだけ文字が読みやすくなるように撮影し、通常の画像処理を行ったものです。この部分は近赤外線を吸収して黒く映ることから背景には墨が用いられていると考えられます。
諧調反転画像は、カラー像の階調を反転させ、強調して文字を読みやすくするための画像処理をかけたものです。これまでは本作品に付属する「山崎橋絵縁起」(下部参照)の詞書をもとに研究が進められてきましたが、作品の縁起文と異なる部分があることも指摘されてきました。損傷によって判読できない部分や不明瞭な字はありますが、この画像によって本作品の研究をさらに進めることができます。

Engi text
At the lower part of “Yamazaki Bridge”, an engi text is written in white characters against a dark background. At present, however, the characters have become difficult to read.
The color image below was photographed so that the characters would be as legible as possible and then processed using standard image-processing techniques. Because this area absorbs near-infrared light and appears black in near-infrared images, it is thought that ink was used for the background.
The inverted-tone image is produced by reversing the tonal gradation of the color image and applying image processing to enhance the characters and make them easier to read. Until now, research on this work has largely relied on the text of the Engi Text of Yamazaki Bridge (see below), which is associated with the painting. However, it has also been pointed out that there are differences between that text and the engi text written on the painting itself. Although some parts remain illegible or unclear due to damage, this image makes it possible to advance the study of this work further.

縁起文部分 カラー画像
縁起文部分 諧調反転画像 クリックすると高精細画像が閲覧できます

「山崎架橋図」下部縁起文

山崎橋者行基菩薩□□□□
寳積寺□□□菩薩草□□□
橋天平年中□建後或□□年
□□
□□□
九年自□□□□□□嘉祥三年□□□
其後八箇年天安二年□奉□勅□□
相清行卿或右
□□
□令□造□□□□□
摂津国□□□住僧延壽聖人□□□□
檀契祇問□畧答曰貧道所住之山□
一□□□修十一面法厥所念願立□□□
右聞其説請得沙□橋北西嶺寺□□
寳山寺道場今寳積
寺也
□□□□□
観世音像也夏之中供□花□□
齎飯祈念之處忽尓出来一老□□
令造橋云々於是倒□□老□□□□
□座談□□□□後□□所行□□
□東轅軒未踰一老□□□□□
悦之餘□以□褂□□老翁□□
□依于□□□□左中辯藤原久宗□□
勅使巡検橋梁之次□□□之特□
使大敬□将召見加賞則□□□中□
逃去不知所□□人皆□□観□□
身也臻寳山寺拝見尊像□□□□
褂懸尊肩自尓此尊安本尊傍□
朝廷聞召施種々珎寳積□當山
茲改夲寺号曰寳積寺不
思議□□□□□□□□□□□
□□□□□□補陀落山寳積寺
※赤字は下記附属文書と異なる文字

参考「山崎橋絵縁起」(附属文書)

山崎橋者行基菩薩建立也亦此山崎
宝積寺同以天平年中大菩薩草創此
橋天平年中創建後或神亀
年中云々
至承和
九年自及廃絶至嘉祥三年企修造不
遂其後八箇年天安二年奉勅々使宰
相清行卿或右
大辨
都令巡検及造橋事仍
摂津国坂西住僧延壽聖人与清行有
檀契祇問略答曰貧道所住之山中
一心修十一面法厥所念願立得成就
右聞其説請得沙弥橋北西嶺寺観指
宝山寺道場今宝積
寺也
彼寺道場本尊十一面
観世音像也一夏之中供香投花不絶
齎飯祈念之処忽尓出来一老翁数日
令造橋云々於是倒衣来老翁与清行
対座談造功旨然後忽不知所行求西
東轅軒未踰一老翁遇然相逢甚歓
悦之余即以紫褂復与老翁覆肩去専
可依干請云々此時左中弁藤原久宗朝臣覆
勅使巡検橋梁之次懇称翁之奇特中
使大敬以将召見加賞則見此翁中夜
逃去不知所往時人皆以謂観世音化
身也臻宝山寺拝見尊像先所与紫色
褂懸尊肩自尓此尊安本尊傍
朝廷聞召施種々珍宝積之宛如山因
茲改本寺号喚曰宝積寺不計貞永
元年炎上以検前御厨子所在御厨子
中老翁所持挊杖不灰不可思議々々々々
 

(旧紙背墨書)
寶積寺什寶 山崎橋縁起
野瀬金岡筆
表具新修補
時院首 法印大僧都恵明
時于文政元戊寅
五月吉日
表工 橋本定七