縹纈綾■ unicodeによる表示…縹纈綾絁

「奉寫一切經所告朔解」(『正倉院文書』)

撰述日

寶龜3年(西暦772年)10月29日

記事

(前略)
  菟毛筆卅五管[買月中]
   用盡[奉寫二部一切経料且]
  帙一千二百九十五枚
    一千一百九十五枚去月殘
    一百枚月中請
     七百廿枚縫畢     二百廿枚未表〓≪糸偏+刃≫着
     二<三>百五十五枚未縫
  白木籤一千七百五十一枚[不動]
    九百廿一枚去月殘    八百卅枚月中請
  細布被四領[月中請]
   用盡[経師四人料]
  緋糸一斤[丸組卅六丈七尺料籤緒]
   用十一兩
   殘五兩
  生糸二〓≪糸偏+匂≫
   用一〓≪糸偏+匂≫六兩[縫帙三百五十枚料]
   殘六兩
  帛糸四兩
   用盡[縫畫師等浄衣料]
  錦五匹[匹別五丈]
   用四匹二丈二尺
    三匹二丈二尺二尺<九寸>縁三百五十二條料[三百五十条見用 二条殘]
     九十條長各六尺一寸  一百廿條長各五尺九寸
     一百卅條長各五尺七寸 十條長各五尺五寸[已上廣各一尺五寸]
   四丈九尺八寸<殘二條六尺>頭三百八十二條料[三百五十条見用 卅二條殘]
  紫綾〓≪あしぎぬ≫五匹[欠九尺 見四匹五丈一尺]
   用盡[表帶三百五十條料 長各四尺 廣各三寸六寸<分>]
  雜色〓≪あしぎぬ≫七十三匹四丈九尺
    七匹緑纈綾〓≪あしぎぬ≫      一匹縹纈綾〓≪あしぎぬ≫
    六匹緋〓≪あしぎぬ≫[欠一丈一尺 見五匹四丈九尺]
    廿匹緑東〓≪あしぎぬ≫
    十匹中緑〓≪あしぎぬ≫
    卅匹白橡〓≪あしぎぬ≫
   用盡
    八匹一丈裏三百五十四條料[廣各一尺二寸]
  <用三百五十条  殘四条>
     九十條長各二尺    二百五十條長各一尺九寸
     十條長各一尺八寸
    四匹三丈裏結緒三百五十條料[長各三尺八寸 廣各三寸]
    一匹九尺頭裏五百卅條料[長各一尺五寸 廣各一寸五分]
  <用三百五十条 殘一百八十条>
    六十匹経師装〓≪さんずい+黄≫校生等并六十人浄衣六十領料[領別一匹]
  庸綿一百廿屯
   用盡
    経師装〓≪さんずい+黄≫校生領等并六十人浄衣六十領料[領別二屯]
  細布一端二丈八尺
   用盡[縫帙單浄衣五領料領別一丈四尺]
  紅花十兩
   用盡[縫帙料糸染料]
  糯米五升[大炊]
  小麦三升[〓≪厨の寸がりっとう≫]
   用盡[已上〓≪りっしんべん+塞≫帙三百五十枚裏紙料]
(後略)

出典

『大日本古文書』6(407頁〜415頁の内407頁〜412頁)(『正倉院文書』續修別集13)